TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 17:03:09 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四冊 No. 200《撰集百緣經》CBETA 電子佛典 V1.27 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ sách No. 200《soạn tập bách duyên Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.27 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 4, No. 200 撰集百緣經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 4, No. 200 soạn tập bách duyên Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 撰集百緣經卷第六 soạn tập bách duyên Kinh quyển đệ lục     吳月支優婆塞支謙譯     Ngô Nguyệt Chi ưu-bà-tắc Chi Khiêm dịch   諸天來下供養品第六   chư Thiên lai hạ cúng dường phẩm đệ lục    (五一)賢面慳貪受毒蛇身緣    (ngũ nhất )hiền diện xan tham thọ/thụ độc xà thân duyên 佛在王舍城迦蘭陀竹林。時彼城中。 Phật tại Vương-Xá thành Ca-lan-đà Trúc Lâm 。thời bỉ thành trung 。 有一長者。名曰賢面。財寶無量。不可稱計。 hữu nhất Trưởng-giả 。danh viết hiền diện 。tài bảo vô lượng 。bất khả xưng kế 。 多諸諂曲慳貪嫉妬。終無施心。 đa chư siểm khúc xan tham tật đố 。chung vô thí tâm 。 乃至飛鳥驅不近舍。 nãi chí phi điểu khu bất cận xá 。 有諸沙門及婆羅門貧窮乞匃從其乞者。惡口罵之。懃求資產。積聚為業。 hữu chư Sa Môn cập Bà-la-môn bần cùng khất cái tùng kỳ khất giả 。ác khẩu mạ chi 。cần cầu tư sản 。tích tụ vi/vì/vị nghiệp 。 不修惠施。其後命終。受毒蛇身。還守本財。 bất tu huệ thí 。kỳ hậu mạng chung 。thọ/thụ độc xà thân 。hoàn thủ bổn tài 。 有近之者。瞋恚猛盛。怒眼視之。 hữu cận chi giả 。sân khuể mãnh thịnh 。nộ nhãn thị chi 。 能令使死。遂之聞於頻婆娑羅王。王聞是已。 năng lệnh sử tử 。toại chi văn ư Tần bà sa-la Vương 。Vương văn thị dĩ 。 心懷驚怪。作是思惟。今此毒蛇。瞋恚熾盛。 tâm hoài kinh quái 。tác thị tư tánh 。kim thử độc xà 。sân khuể sí thịnh 。 見則害人。唯佛世尊。能得調伏。作是念已。 kiến tức hại nhân 。duy Phật Thế tôn 。năng đắc điều phục 。tác thị niệm dĩ 。 即將群臣。往詣佛所。頂禮佛足。却坐一面。 tức tướng quần thần 。vãng nghệ Phật sở 。đảnh lễ Phật túc 。khước tọa nhất diện 。 白佛言。世尊。今此城中。有一長者。 bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。kim thử thành trung 。hữu nhất Trưởng-giả 。 資財無量。不肯惠施。今便命終。受毒蛇身。 tư tài vô lượng 。bất khẳng huệ thí 。kim tiện mạng chung 。thọ/thụ độc xà thân 。 還守本財。瞋恚熾盛。近則害人。唯願世尊。 hoàn thủ bổn tài 。sân khuể sí thịnh 。cận tức hại nhân 。duy nguyện Thế Tôn 。 降伏此蛇莫使害人。佛默許可。於其後日。 hàng phục thử xà mạc sử hại nhân 。Phật mặc hứa khả 。ư kỳ hậu nhật 。 著衣持鉢。往詣蛇所。蛇見佛來。瞋恚熾盛。 trước y trì bát 。vãng nghệ xà sở 。xà kiến Phật lai 。sân khuể sí thịnh 。 欲螫如來。佛以慈力。於五指端。放五色光。 dục thích Như Lai 。Phật dĩ từ lực 。ư ngũ chỉ đoan 。phóng ngũ sắc quang 。 照彼蛇身。即得清涼。熱毒消除。心懷喜悅。 chiếu bỉ xà thân 。tức đắc thanh lương 。nhiệt độc tiêu trừ 。tâm hoài hỉ duyệt 。 舉頭四顧。是何福人。能放此光。照我身體。 cử đầu tứ cố 。thị hà phước nhân 。năng phóng thử quang 。chiếu ngã thân thể 。 使得清涼。快不可言。爾時世尊。 sử đắc thanh lương 。khoái bất khả ngôn 。nhĩ thời Thế Tôn 。 見蛇調伏。而告之曰。賢面長者。汝於前身。 kiến xà điều phục 。nhi cáo chi viết 。hiền diện Trưởng-giả 。nhữ ư tiền thân 。 以慳貪故受此弊形。今者云何。故復惜著。 dĩ xan tham cố thọ/thụ thử tệ hình 。kim giả vân hà 。cố phục tích trước/trứ 。 縱毒螫人。為惡滋甚。於將來世。必受大苦。 túng độc thích nhân 。vi/vì/vị ác tư thậm 。ư tướng lai thế 。tất thọ/thụ đại khổ 。 蛇聞佛語。深自剋責。蓋障雲除。自憶宿命。 xà văn Phật ngữ 。thâm tự khắc trách 。cái chướng vân trừ 。tự ức tú mạng 。 作長者時。所作惡業。今得是報。方於佛所。 tác Trưởng-giả thời 。sở tác ác nghiệp 。kim đắc thị báo 。phương ư Phật sở 。 深生信敬。爾時世尊。 thâm sanh tín kính 。nhĩ thời Thế Tôn 。 知此毒蛇心已調伏。而告之言。汝於前身。不順我語。 tri thử độc xà tâm dĩ điều phục 。nhi cáo chi ngôn 。nhữ ư tiền thân 。bất thuận ngã ngữ 。 受此蛇形。今宜調順受我教勅。蛇答佛曰。 thọ/thụ thử xà hình 。kim nghi điều thuận thọ/thụ ngã giáo sắc 。xà đáp Phật viết 。 隨佛見授。不敢違勅。佛告蛇言。汝若調順。 tùy Phật kiến thọ/thụ 。bất cảm vi sắc 。Phật cáo xà ngôn 。nhữ nhược/nhã điều thuận 。 入我鉢中。佛語已竟。尋入鉢中。將詣林中。 nhập ngã bát trung 。Phật ngữ dĩ cánh 。tầm nhập bát trung 。tướng nghệ lâm trung 。 時頻婆娑羅王。及諸臣民。 thời Tần bà sa-la Vương 。cập chư thần dân 。 聞佛世尊調化毒蛇盛鉢中來。合國人民。皆共往看。 văn Phật Thế tôn điều hóa độc xà thịnh bát trung lai 。hợp quốc nhân dân 。giai cộng vãng khán 。 在佛鉢中。蛇見眾人。深生慚愧。厭此蛇身。 tại Phật bát trung 。xà kiến chúng nhân 。thâm sanh tàm quý 。yếm thử xà thân 。 即便命終。生忉利天。即自念言。我造何福。 tức tiện mạng chung 。sanh Đao Lợi Thiên 。tức tự niệm ngôn 。ngã tạo hà phước 。 得來生天。即自親察。見在世間。受毒蛇身。 đắc lai sanh thiên 。tức tự thân sát 。kiến tại thế gian 。thọ/thụ độc xà thân 。 由見佛故。生信敬心。厭惡蛇身。 do kiến Phật cố 。sanh tín kính tâm 。yếm ố xà thân 。 得來生此。受天快樂。今當還報佛世尊恩。 đắc lai sanh thử 。thọ/thụ Thiên khoái lạc 。kim đương hoàn báo Phật Thế tôn ân 。 頂戴天冠。著諸瓔珞。莊嚴其身。齎持香華。 đảnh đái thiên quan 。trước/trứ chư anh lạc 。trang nghiêm kỳ thân 。tê trì hương hoa 。 光明照曜。來詣佛所。前禮佛足。供養訖已。 quang minh chiếu diệu 。lai nghệ Phật sở 。tiền lễ Phật túc 。cúng dường cật dĩ 。 却坐一面。聽佛說法。心開意解。得須陀洹果。 khước tọa nhất diện 。thính Phật thuyết Pháp 。tâm khai ý giải 。đắc Tu-đà-hoàn quả 。 即於佛前。以偈讚佛。 tức ư Phật tiền 。dĩ kệ tán Phật 。  巍巍大聖尊  功德悉滿足  nguy nguy đại thánh tôn   công đức tất mãn túc  能開諸盲冥  尋得於佛果  năng khai chư manh minh   tầm đắc ư Phật quả  除去煩惱垢  超越生死海  trừ khứ phiền não cấu   siêu việt sanh tử hải  今蒙佛恩德  得閉三惡道  kim mông Phật ân đức   đắc bế tam ác đạo 爾時天子。讚歎佛已。遶佛三匝。還詣天宮。 nhĩ thời Thiên Tử 。tán thán Phật dĩ 。nhiễu Phật tam tạp/táp 。hoàn nghệ Thiên cung 。 時頻婆娑羅王。於其晨朝。來詣佛所白言。 thời Tần bà sa-la Vương 。ư kỳ thần triêu 。lai nghệ Phật sở bạch ngôn 。 世尊。昨夜光明。照于世尊。 Thế Tôn 。tạc dạ quang minh 。chiếu vu Thế Tôn 。 為是釋梵轉輪聖王二十八部鬼神將耶。佛告王曰。 vi/vì/vị thị Thích Phạm Chuyển luân Thánh Vương nhị thập bát bộ quỷ thần tướng da 。Phật cáo Vương viết 。 亦非釋梵諸天神等來聽法也。乃是昔日。慳貪長者。 diệc phi Thích Phạm chư thiên thần đẳng lai thính pháp dã 。nãi thị tích nhật 。xan tham Trưởng-giả 。 得生天上。來供養我。是彼光耳。 đắc sanh Thiên thượng 。lai cúng dường ngã 。thị bỉ quang nhĩ 。 時頻婆娑羅王聞佛說是慳貪緣時。在會諸人。 thời Tần bà sa-la Vương văn Phật thuyết thị xan tham duyên thời 。tại hội chư nhân 。 有得須陀洹者。斯陀含者。阿那含者。 hữu đắc Tu đà Hoàn giả 。Tư đà hàm giả 。A-na-hàm giả 。 有得阿羅漢者。有發辟支佛心者。 hữu đắc A-la-hán giả 。hữu phát Bích Chi Phật tâm giả 。 有發無上菩提心者。爾時諸比丘。聞佛所說。歡喜奉行。 hữu phát vô thượng Bồ-đề tâm giả 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (五二)月光兒生天緣    (ngũ nhị )Nguyệt quang nhi sanh thiên duyên 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。時彼城中。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。thời bỉ thành trung 。 有一婆羅門。其所營務。耕田為業。 hữu nhất Bà-la-môn 。kỳ sở doanh vụ 。canh điền vi/vì/vị nghiệp 。 於其匹對。婢以為婦。足滿十月。生一男兒。 ư kỳ thất đối 。Tì dĩ vi/vì/vị phụ 。túc mãn thập nguyệt 。sanh nhất nam nhi 。 名曰月光。年漸長大。與須達兒。出外觀看。 danh viết nguyệt quang 。niên tiệm trường đại 。dữ tu đạt nhi 。xuất ngoại quán khán 。 到僧坊中。見諸比丘懃加誦習。 đáo tăng phường trung 。kiến chư Tỳ-kheo cần gia tụng tập 。 時婆羅門兒。即便得聞一四句偈深生信敬。 thời Bà-la-môn nhi 。tức tiện đắc văn nhất tứ cú kệ thâm sanh tín kính 。 即還歸家。却後七日。即便命終。生忉利天。 tức hoàn quy gia 。khước hậu thất nhật 。tức tiện mạng chung 。sanh Đao Lợi Thiên 。 時兒父母。悲號涕哭。心情懊惱。不能自制。 thời nhi phụ mẫu 。bi hiệu thế khốc 。tâm Tình áo não 。bất năng tự chế 。 即抱死屍。往詣塚間。號泣而言。 tức bão tử thi 。vãng nghệ trủng gian 。hiệu khấp nhi ngôn 。 我唯一子今捨我去。誰當看我。痛不可言。 ngã duy nhất tử kim xả ngã khứ 。thùy đương khán ngã 。thống bất khả ngôn 。 我寧隨死。不能歸家。時諸親屬種種諫曉。 ngã ninh tùy tử 。bất năng quy gia 。thời chư thân chúc chủng chủng gián hiểu 。 故不肯歸。精誠感應。使兒宮殿動搖不安。 cố bất khẳng quy 。tinh thành cảm ứng 。sử nhi cung điện động dao bất an 。 尋自觀察。知從人中得生天上。及見父母。 tầm tự quan sát 。tri tùng nhân trung đắc sanh Thiên thượng 。cập kiến phụ mẫu 。 在於塚間。抱我死屍。悲感哽咽。不能自止。 tại ư trủng gian 。bão ngã tử thi 。bi cảm ngạnh yết 。bất năng tự chỉ 。 感我宮殿動搖如是。愍其父母。 cảm ngã cung điện động dao như thị 。mẫn kỳ phụ mẫu 。 即從天下。自變其身。作仙人形。到父母邊。 tức tùng thiên hạ 。tự biến kỳ thân 。tác Tiên nhân hình 。đáo phụ mẫu biên 。 五熱炙身。時婆羅門。問仙人言。汝今何故。 ngũ nhiệt chích thân 。thời Bà-la-môn 。vấn Tiên nhân ngôn 。nhữ kim hà cố 。 五熱炙身。為何所求。仙人答曰。 ngũ nhiệt chích thân 。vi/vì/vị hà sở cầu 。Tiên nhân đáp viết 。 我今欲求作一國王。以金作車。眾寶廁填。日月天子。 ngã kim dục cầu tác nhất Quốc Vương 。dĩ kim tác xa 。chúng bảo xí điền 。nhật Nguyệt Thiên tử 。 在我左右。使四天王。步牽我車。遍四天下。 tại ngã tả hữu 。sử Tứ Thiên Vương 。bộ khiên ngã xa 。biến tứ thiên hạ 。 不亦快乎。時婆羅門。答仙人曰。 bất diệc khoái hồ 。thời Bà-la-môn 。đáp Tiên nhân viết 。 汝今假使百年之中。晝夜炙身。欲求如此珍寶之車。 nhữ kim giả sử bách niên chi trung 。trú dạ chích thân 。dục cầu như thử trân bảo chi xa 。 及以諸天侍衛汝者。終不可得。於是仙人。 cập dĩ chư Thiên thị vệ nhữ giả 。chung bất khả đắc 。ư thị Tiên nhân 。 復問婆羅門。汝今抱是死屍。為求何願。 phục vấn Bà-la-môn 。nhữ kim bão thị tử thi 。vi/vì/vị cầu hà nguyện 。 婆羅門言。我唯一子。捨我死去。是以懷抱。 Bà-la-môn ngôn 。ngã duy nhất tử 。xả ngã tử khứ 。thị dĩ hoài bão 。 望得還活。仙人答曰。汝今抱是死屍。 vọng đắc hoàn hoạt 。Tiên nhân đáp viết 。nhữ kim bão thị tử thi 。 晝夜號泣。滿於百年。子終叵得。時婆羅門。 trú dạ hiệu khấp 。mãn ư bách niên 。tử chung phả đắc 。thời Bà-la-môn 。 聞仙人語。心懷慙愧。止不復哭。默然而住。 văn Tiên nhân ngữ 。tâm hoài tàm quý 。chỉ bất phục khốc 。mặc nhiên nhi trụ/trú 。 時兒天子。變仙人形。還服本身。白父母言。 thời nhi Thiên Tử 。biến Tiên nhân hình 。hoàn phục bản thân 。bạch phụ mẫu ngôn 。 汝一子者。今我身是。以我一時。詣僧坊中。 nhữ nhất tử giả 。kim ngã thân thị 。dĩ ngã nhất thời 。nghệ tăng phường trung 。 聞一四句偈。心懷歡喜。內發信心。 văn nhất tứ cú kệ 。tâm hoài hoan hỉ 。nội phát tín tâm 。 便取命終。今得生天。 tiện thủ mạng chung 。kim đắc sanh thiên 。 我今欲為解釋父母憂苦之故。作仙人形。來相曉喻。於是父母。 ngã kim dục vi/vì/vị giải thích phụ mẫu ưu khổ chi cố 。tác Tiên nhân hình 。lai tướng hiểu dụ 。ư thị phụ mẫu 。 聞天子語。尋即信解。喜不自勝。於時天子。 văn Thiên Tử ngữ 。tầm tức tín giải 。hỉ bất tự thắng 。ư thời Thiên Tử 。 頂戴天冠。著諸瓔珞。莊嚴其身。齎持香花。 đảnh đái thiên quan 。trước/trứ chư anh lạc 。trang nghiêm kỳ thân 。tê trì hương hoa 。 勸於父母。共詣佛所。供養佛已。却坐一面。 khuyến ư phụ mẫu 。cọng nghệ Phật sở 。cúng dường Phật dĩ 。khước tọa nhất diện 。 佛即為其說四諦法。心開意解。 Phật tức vi/vì/vị kỳ thuyết tứ đế pháp 。tâm khai ý giải 。 一時俱得須陀洹果。時諸比丘。見是事已。前白佛言。 nhất thời câu đắc Tu-đà-hoàn quả 。thời chư Tỳ-kheo 。kiến thị sự dĩ 。tiền bạch Phật ngôn 。 今此天子。宿殖何福。能於今者。善言慰喻。 kim thử Thiên Tử 。túc thực hà phước 。năng ư kim giả 。thiện ngôn úy dụ 。 解釋父母。止不涕泣。及獲道果。 giải thích phụ mẫu 。chỉ bất thế khấp 。cập hoạch đạo quả 。 佛告比丘。非但今日解釋父母使不憂惱。 Phật cáo Tỳ-kheo 。phi đãn kim nhật giải thích phụ mẫu sử bất ưu não 。 過去世時。亦曾解釋。使不憂惱。時諸比丘。 quá khứ thế thời 。diệc tằng giải thích 。sử bất ưu não 。thời chư Tỳ-kheo 。 聞是語已。復白佛言。不審世尊。過去世時。 văn thị ngữ dĩ 。phục bạch Phật ngôn 。bất thẩm Thế Tôn 。quá khứ thế thời 。 其事云何。唯願世尊。演敷解說。 kỳ sự vân hà 。duy nguyện Thế Tôn 。diễn phu giải thuyết 。 爾時世尊告諸比丘。汝等諦聽。吾當為汝分別解說。 nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng đế thính 。ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。 乃往過去無量世時。波羅奈國。有一愚人。 nãi vãng quá khứ vô lượng thế thời 。Ba la nại quốc 。hữu nhất ngu nhân 。 常好作賊。邪婬欺誑。伺官捉得。繫縛詣王。 thường hảo tác tặc 。tà dâm khi cuống 。tý quan tróc đắc 。hệ phược nghệ Vương 。 王問罪狀。如上首實。尋勅令殺。當爾之時。 Vương vấn tội trạng 。như thượng thủ thật 。tầm sắc lệnh sát 。đương nhĩ chi thời 。 我為其子。受性慈仁調順賢柔。舉國聞知。 ngã vi/vì/vị kỳ tử 。thọ/thụ tánh từ nhân điều thuận hiền nhu 。cử quốc văn tri 。 天為父故。向彼國王。請救父命。 Thiên vi/vì/vị phụ cố 。hướng bỉ Quốc Vương 。thỉnh cứu phụ mạng 。 如是至三。王不能違。放令不殺得隨意去。 như thị chí tam 。Vương bất năng vi 。phóng lệnh bất sát đắc tùy ý khứ 。 佛告諸比丘。欲知彼時作賊人者。今天子父是。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。dục tri bỉ thời tác tặc nhân giả 。kim Thiên Tử phụ thị 。 爾時兒者。今天子是。 nhĩ thời nhi giả 。kim Thiên Tử thị 。 由於一時迦葉佛所受三自歸故。今得值我出家得道。 do ư nhất thời Ca-diếp Phật sở thọ tam tự quy cố 。kim đắc trị ngã xuất gia đắc đạo 。 佛說是天子緣時。有得須陀洹者。 Phật thuyết thị Thiên Tử duyên thời 。hữu đắc Tu đà Hoàn giả 。 乃至發於無上菩提心者。爾時諸比丘。 nãi chí phát ư vô thượng Bồ-đề tâm giả 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。 聞佛所說。歡喜奉行。 văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (五三)採華供養佛得生天緣    (ngũ tam )thải hoa cúng dường Phật đắc sanh thiên duyên 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。時彼城中。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。thời bỉ thành trung 。 豪富長者。皆共聚集。詣泉水上。作唱伎樂。 hào phú Trưởng-giả 。giai cộng tụ tập 。nghệ tuyền thủy thượng 。tác xướng kĩ nhạc 。 而自娛樂。為娑羅花會。時彼會中。 nhi tự ngu lạc 。vi/vì/vị Ta-la hoa hội 。thời bỉ hội trung 。 遣於一人。詣林樹間。採娑羅花。作諸花鬘。 khiển ư nhất nhân 。nghệ lâm thụ/thọ gian 。thải Ta-la hoa 。tác chư hoa man 。 時採花人。還來會所。路見世尊。三十二相。 thời thải hoa nhân 。hoàn lai hội sở 。lộ kiến Thế Tôn 。tam thập nhị tướng 。 八十種好。光明普曜。如百千日。心懷歡喜。 bát thập chủng tử 。quang minh phổ diệu 。như bách thiên nhật 。tâm hoài hoan hỉ 。 前禮佛足。以所採花。散佛世尊。於是而去。 tiền lễ Phật túc 。dĩ sở thải hoa 。tán Phật Thế tôn 。ư thị nhi khứ 。 還復上樹。更欲採花。值樹枝折。墜墮命終。 hoàn phục thượng thụ/thọ 。cánh dục thải hoa 。trị thụ/thọ chi chiết 。trụy đọa mạng chung 。 生忉利天。端政殊妙。以娑羅花。而作宮殿。 sanh Đao Lợi Thiên 。đoan chánh thù diệu 。dĩ Ta-la hoa 。nhi tác cung điện 。 帝釋問曰。汝於何處。造修福業而來生此。 Đế Thích vấn viết 。nhữ ư hà xứ/xử 。tạo tu phước nghiệp nhi lai sanh thử 。 天子答曰。我閻浮提。採娑羅華。值見世尊。 Thiên Tử đáp viết 。ngã Diêm-phù-đề 。thải Ta-la hoa 。trị kiến Thế Tôn 。 散花佛上。緣是功德。得來生此。 tán hoa Phật thượng 。duyên thị công đức 。đắc lai sanh thử 。 爾時帝釋。見此天子。身體挺特。端政第一。 nhĩ thời Đế Thích 。kiến thử Thiên Tử 。thân thể đĩnh đặc 。đoan chánh đệ nhất 。 說偈讚歎。 thuyết kệ tán thán 。  身如真金色  照曜極鮮明  thân như chân kim sắc   chiếu diệu cực tiên minh  容貌極端政  諸天中最勝  dung mạo cực đoan chánh   chư Thiên trung tối thắng 爾時天子。即便說偈。答帝釋曰。 nhĩ thời Thiên Tử 。tức tiện thuyết kệ 。đáp đế thích viết 。  我蒙佛恩德  散以娑羅花  ngã mông Phật ân đức   tán dĩ Ta-la hoa  由是善因緣  今得是果報  do thị thiện nhân duyên   kim đắc thị quả báo 爾時天子。說是偈已。即共帝釋。 nhĩ thời Thiên Tử 。thuyết thị kệ dĩ 。tức cọng Đế Thích 。 來詣佛所。頂禮佛足。却坐一面。 lai nghệ Phật sở 。đảnh lễ Phật túc 。khước tọa nhất diện 。 佛即為其種種說法。心開意解。破二十億邪見業障。 Phật tức vi/vì/vị kỳ chủng chủng thuyết Pháp 。tâm khai ý giải 。phá nhị thập ức tà kiến nghiệp chướng 。 得須陀洹果。心懷欣慶。 đắc Tu-đà-hoàn quả 。tâm hoài hân khánh 。 即於佛前說偈讚佛。 tức ư Phật tiền thuyết kệ tán Phật 。  巍巍大聖尊  最上無有比  nguy nguy đại thánh tôn   tối thượng vô hữu bỉ  父母及師長  功德無及者  phụ mẫu cập sư trường/trưởng   công đức vô cập giả  乾竭四大海  超越白骨山  càn kiệt tứ đại hải   siêu việt bạch cốt sơn  閇塞三惡道  能開三善門  閇tắc tam ác đạo   năng khai tam thiện môn 爾時天子。說此偈已。頂禮佛足。 nhĩ thời Thiên Tử 。thuyết thử kệ dĩ 。đảnh lễ Phật túc 。 遶佛三匝。還詣天上。時諸比丘。見此事已。 nhiễu Phật tam tạp/táp 。hoàn nghệ Thiên thượng 。thời chư Tỳ-kheo 。kiến thử sự dĩ 。 於其晨朝。前白佛言。世尊。昨夜光明普曜祇桓。 ư kỳ thần triêu 。tiền bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。tạc dạ quang minh phổ diệu Kỳ Hoàn 。 為是帝釋梵天王等四天王耶。 vi/vì/vị thị Đế Thích phạm thiên vương đẳng Tứ Thiên Vương da 。 二十八部鬼神將耶。佛告比丘。 nhị thập bát bộ quỷ thần tướng da 。Phật cáo Tỳ-kheo 。 非是帝釋梵天鬼神四天王等。乃是昔日。採娑羅花。供養我者。 phi thị đế Thích Phạm thiên quỷ Thần Tứ Thiên Vương đẳng 。nãi thị tích nhật 。thải Ta-la hoa 。cúng dường ngã giả 。 今得生天。持諸香花。來供養我。是彼光耳。 kim đắc sanh thiên 。trì chư hương hoa 。lai cúng dường ngã 。thị bỉ quang nhĩ 。 爾時諸比丘。聞佛所說。歡喜奉行。 nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (五四)功德意供養塔生天緣    (ngũ tứ )công đức ý cúng dường tháp sanh thiên duyên 佛在王舍城迦蘭陀竹林。 Phật tại Vương-Xá thành Ca-lan-đà Trúc Lâm 。 時彼頻婆娑羅王。每日三時。將諸官屬。往詣佛所。 thời bỉ Tần bà sa-la Vương 。mỗi nhật tam thời 。tướng chư quan chúc 。vãng nghệ Phật sở 。 禮覲世尊。於其後時。年漸老大。身體轉重。 lễ cận Thế Tôn 。ư kỳ hậu thời 。niên tiệm lão Đại 。thân thể chuyển trọng 。 不能日日故往禮拜。時諸官人啟白王言。 bất năng nhật nhật cố vãng lễ bái 。thời chư quan nhân khải bạch Vương ngôn 。 從佛世尊。索於髮爪。後宮之中。 tùng Phật Thế tôn 。tác/sách ư phát trảo 。hậu cung chi trung 。 造立塔寺。於此禮拜。香花燈明。而供養之。 tạo lập tháp tự 。ư thử lễ bái 。hương hoa đăng minh 。nhi cúng dường chi 。 時王然可。往詣佛所啟白。世尊即以髮爪。 thời Vương nhiên khả 。vãng nghệ Phật sở khải bạch 。Thế Tôn tức dĩ phát trảo 。 與頻婆娑羅王。於其宮內。造立塔寺。懸繒幡蓋。 dữ Tần bà sa-la Vương 。ư kỳ cung nội 。tạo lập tháp tự 。huyền tăng phan cái 。 香花燈明。日三時供養。 hương hoa đăng minh 。nhật tam thời cúng dường 。 時王太子阿闍世共提婆達多。共為陰謀。殺害父王。 thời Vương Thái-Tử A-xà-thế cọng Đề bà đạt đa 。cọng vi/vì/vị uẩn mưu 。sát hại Phụ Vương 。 自立為主。尋勅宮內。不聽禮拜供養彼塔。 tự lập vi/vì/vị chủ 。tầm sắc cung nội 。bất thính lễ bái cúng dường bỉ tháp 。 有犯之者。罪在不請。 hữu phạm chi giả 。tội tại bất thỉnh 。 於其後時七月十五日僧自恣時。有一宮人。字功德意。而自念言。 ư kỳ hậu thời thất nguyệt thập ngũ nhật tăng Tự Tứ thời 。hữu nhất cung nhân 。tự công đức ý 。nhi tự niệm ngôn 。 此塔乃是大王所造。今者坌污。無人掃灑。 thử tháp nãi thị Đại Vương sở tạo 。kim giả bộn ô 。vô nhân tảo sái 。 我今此身。分受刑戮。掃灑彼塔。香花燈明。 ngã kim thử thân 。phần thọ/thụ hình lục 。tảo sái bỉ tháp 。hương hoa đăng minh 。 而供養之。作是念已。尋即然燈。 nhi cúng dường chi 。tác thị niệm dĩ 。tầm tức Nhiên Đăng 。 供養彼塔。時阿闍世王。遙在樓上。見彼燈明。 cúng dường bỉ tháp 。thời A-xà-thế vương 。dao tại lâu thượng 。kiến bỉ đăng minh 。 即大瞋恚。尋即遣人。往看是誰。 tức Đại sân khuể 。tầm tức khiển nhân 。vãng khán thị thùy 。 見功德意然燈供養。使者還來。以狀白王。王勅喚來。 kiến công đức ý Nhiên Đăng cúng dường 。sử giả hoàn lai 。dĩ trạng bạch Vương 。Vương sắc hoán lai 。 問其所由。時功德意。即答王曰。今此塔者。 vấn kỳ sở do 。thời công đức ý 。tức đáp Vương viết 。kim thử tháp giả 。 先王所造供養之處。以此良日。掃除清淨。 tiên Vương sở tạo cúng dường chi xứ/xử 。dĩ thử lương nhật 。tảo trừ thanh tịnh 。 燃燈供養。時阿闍世。聞是語已。告功德意。 Nhiên Đăng cúng dường 。thời A-xà-thế 。văn thị ngữ dĩ 。cáo công đức ý 。 汝不聞我先所約勅。功德意言。聞王所勅。 nhữ bất văn ngã tiên sở ước sắc 。công đức ý ngôn 。văn Vương sở sắc 。 然王今者。其所治化。不勝先王。時阿闍世。 nhiên Vương kim giả 。kỳ sở trì hóa 。bất thắng tiên Vương 。thời A-xà-thế 。 聞是語已。倍增瞋恚。即以劍斬殺功德意。 văn thị ngữ dĩ 。bội tăng sân khuể 。tức dĩ kiếm trảm sát công đức ý 。 乘此善心。即便命終。生忉利天。身光照曜。 thừa thử thiện tâm 。tức tiện mạng chung 。sanh Đao Lợi Thiên 。thân quang chiếu diệu 。 滿一由旬。時天帝釋。及諸天等。咸來觀看。 mãn nhất do-tuần 。thời Thiên đế thích 。cập chư Thiên đẳng 。hàm lai quán khán 。 而問之言。汝造何福。得來生此。光明殊特。 nhi vấn chi ngôn 。nhữ tạo hà phước 。đắc lai sanh thử 。quang minh Thù đặc 。 倍勝諸天。爾時天子。即以偈頌。 bội thắng chư Thiên 。nhĩ thời Thiên Tử 。tức dĩ kệ tụng 。 答帝釋曰。 đáp đế thích viết 。  如來出於世  如日月光明  Như Lai xuất ư thế   như nhật nguyệt quang minh  照彼諸黑闇  皆悉普使明  chiếu bỉ chư hắc ám   giai tất phổ sử minh  見者生歡喜  心垢自然除  kiến giả sanh hoan hỉ   tâm cấu tự nhiên trừ  善哉無上尊  眾生良福田  Thiện tai vô thượng tôn   chúng sanh lương phước điền  信心修福德  我不惜身命  tín tâm tu phước đức   ngã bất tích thân mạng  被害致命終  得生於天上  bị hại trí mạng chung   đắc sanh ư Thiên thượng 爾時天子。向於帝釋。說此偈已。 nhĩ thời Thiên Tử 。hướng ư Đế Thích 。thuyết thử kệ dĩ 。 頂戴天冠。著諸瓔珞。莊嚴其身。 đảnh đái thiên quan 。trước/trứ chư anh lạc 。trang nghiêm kỳ thân 。 將諸天眾各齎香花。下供養佛光明普曜。于竹林。 tướng chư Thiên Chúng các tê hương hoa 。hạ cúng dường Phật quang minh phổ diệu 。vu Trúc Lâm 。 倍踰於常。前禮佛足。却坐一面。 bội du ư thường 。tiền lễ Phật túc 。khước tọa nhất diện 。 佛即為其說四諦法。心開意解。得須陀洹果。 Phật tức vi/vì/vị kỳ thuyết tứ đế pháp 。tâm khai ý giải 。đắc Tu-đà-hoàn quả 。 即作是言自念我昔。積於白骨。過於須彌。涕泣雨淚。 tức tác thị ngôn tự niệm ngã tích 。tích ư bạch cốt 。quá/qua ư Tu-Di 。thế khấp vũ lệ 。 多於巨海。乾竭血肉。徒喪身命。 đa ư cự hải 。càn kiệt huyết nhục 。đồ tang thân mạng 。 今以得離。作是語已。遶佛三匝。還于天宮。 kim dĩ đắc ly 。tác thị ngữ dĩ 。nhiễu Phật tam tạp/táp 。hoàn vu Thiên cung 。 時諸比丘。於其晨朝。白世尊言。昨夜光明。 thời chư Tỳ-kheo 。ư kỳ thần triêu 。bạch Thế Tôn ngôn 。tạc dạ quang minh 。 殊倍於常。為是帝釋梵天四天王乎。 thù bội ư thường 。vi/vì/vị thị đế Thích Phạm Thiên Tứ Thiên Vương hồ 。 二十八部鬼神大將也。佛告諸比丘。 nhị thập bát bộ quỷ thần Đại tướng dã 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 亦非梵天鬼神大將。乃是頻婆娑羅王。后宮婇女。 diệc phi phạm thiên quỷ Thần Đại tướng 。nãi thị Tần bà sa-la Vương 。hậu cung cung nữ 。 名功德意。供養塔故。為阿闍世王被害。 danh công đức ý 。cúng dường tháp cố 。vi/vì/vị A-xà-thế vương bị hại 。 命終生忉利天。來供養我。是彼光耳。 mạng chung sanh Đao Lợi Thiên 。lai cúng dường ngã 。thị bỉ quang nhĩ 。 佛說是功德意緣時。有得須陀洹者。斯陀含者。 Phật thuyết thị công đức ý duyên thời 。hữu đắc Tu đà Hoàn giả 。Tư đà hàm giả 。 阿那含者。阿羅漢者。有發辟支佛心者。 A-na-hàm giả 。A-la-hán giả 。hữu phát Bích Chi Phật tâm giả 。 有發無上菩提心者。爾時諸比丘。聞佛所說。 hữu phát vô thượng Bồ-đề tâm giả 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (五五)須達多乘象勸化緣    (ngũ ngũ )Tu đạt đa thừa tượng khuyến hóa duyên 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。時彼城中。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。thời bỉ thành trung 。 有一長者。名曰須達。以百千金錢。布施於佛。 hữu nhất Trưởng-giả 。danh viết tu đạt 。dĩ ách thiên kim tiễn 。bố thí ư Phật 。 而作是念。如我今者。財富無量。 nhi tác thị niệm 。như ngã kim giả 。tài phú vô lượng 。 雖以祇桓精舍百千金錢布施佛僧。不足為難。 tuy dĩ Kỳ Hoàn Tịnh Xá bách thiên kim tiễn bố thí Phật tăng 。bất túc vi/vì/vị nạn/nan 。 今若勸化貧窮下賤。減割針綖而用布施。 kim nhược/nhã khuyến hóa bần cùng hạ tiện 。giảm cát châm diên nhi dụng bố thí 。 乃名為難。復得無量無邊功德。作是念已。 nãi danh vi nạn/nan 。phục đắc vô lượng vô biên công đức 。tác thị niệm dĩ 。 即便往白波斯匿王。尋便然可。即遣臣佐。 tức tiện vãng bạch Ba tư nặc Vương 。tầm tiện nhiên khả 。tức khiển Thần tá 。 於其城內。擊鼓唱令。語諸人言。須達長者。 ư kỳ thành nội 。kích cổ xướng lệnh 。ngữ chư nhân ngôn 。tu đạt Trưởng-giả 。 今欲勸化眾人以修惠施於七日頭。 kim dục khuyến hóa chúng nhân dĩ tu huệ thí ư thất nhật đầu 。 乘大白象。於四道頭街巷里陌。處處勸化。 thừa Đại bạch tượng 。ư tứ đạo đầu nhai hạng lý mạch 。xứ xứ khuyến hóa 。 時諸人等。心懷歡喜。競共布施。 thời chư nhân đẳng 。tâm hoài hoan hỉ 。cạnh cọng bố thí 。 或以衣服瓔珞金銀寶物。種種環玔針綖領帶。隨家所有。 hoặc dĩ y phục anh lạc kim ngân bảo vật 。chủng chủng hoàn 玔châm diên lĩnh đái 。tùy gia sở hữu 。 持用布施。爾時有一貧窮女人。客作三月。 trì dụng bố thí 。nhĩ thời hữu nhất bần cùng nữ nhân 。khách tác tam nguyệt 。 得一張疊。須用作衣。 đắc nhất trương điệp 。tu dụng tác y 。 見須達長者勸化諸人。即便問於其傍諸人。彼須達長者。 kiến tu đạt Trưởng-giả khuyến hóa chư nhân 。tức tiện vấn ư kỳ bàng chư nhân 。bỉ tu đạt Trưởng-giả 。 多財饒寶。無所乏少。乃能見於地中伏藏。 đa tài nhiêu bảo 。vô sở phạp thiểu 。nãi năng kiến ư địa trung phục tạng 。 今何所乏。乃復從人。而行乞索。諸人語言。 kim hà sở phạp 。nãi phục tùng nhân 。nhi hạnh/hành/hàng khất tác/sách 。chư nhân ngữ ngôn 。 今彼長者。實無所乏。為憐愍故。勸化眾人。 kim bỉ Trưởng-giả 。thật vô sở phạp 。vi/vì/vị liên mẫn cố 。khuyến hóa chúng nhân 。 欲共修福請佛及僧。時此貧女。聞是語已。 dục cọng tu phước thỉnh Phật cập tăng 。thời thử bần nữ 。văn thị ngữ dĩ 。 心懷歡喜。而作是言。 tâm hoài hoan hỉ 。nhi tác thị ngôn 。 由我先世不布施故今為貧窮。今若不施。後世遂劇。 do ngã tiên thế bất bố thí cố kim vi ần cùng 。kim nhược/nhã bất thí 。hậu thế toại kịch 。 復自思惟。佛世難值。我今雖欲請佛及僧。 phục tự tư tánh 。Phật thế nạn/nan trị 。ngã kim tuy dục thỉnh Phật cập tăng 。 為無所有。我今身上。唯此一((畾/且)*毛)。若用布施。 vi/vì/vị vô sở hữu 。ngã kim thân thượng 。duy thử nhất ((畾/thả )*mao )。nhược/nhã dụng bố thí 。 裸形而坐。設不用者。後無所望。我今窮苦。 lỏa hình nhi tọa 。thiết ất dụng giả 。hậu vô sở vọng 。ngã kim cùng khổ 。 會當歸死。寧捨此(疊*毛)。持用布施。作是念已。 hội đương quy tử 。ninh xả thử (điệp *mao )。trì dụng bố thí 。tác thị niệm dĩ 。 即以此疊。於牕傭中。擲與須達。 tức dĩ thử điệp 。ư song dong trung 。trịch dữ tu đạt 。 須達得已遣人往看。見貧女人裸形而坐。時彼使者。 tu đạt đắc dĩ khiển nhân vãng khán 。kiến bần nữ nhân lỏa hình nhi tọa 。thời bỉ sử giả 。 而問之言。汝今何故。用衣布施。貧女答言。 nhi vấn chi ngôn 。nhữ kim hà cố 。dụng y bố thí 。bần nữ đáp ngôn 。 我畏來世。遂更貧劇。以是之故。持用布施。 ngã úy lai thế 。toại cánh bần kịch 。dĩ thị chi cố 。trì dụng bố thí 。 時彼使者。具以事狀。往白須達。須達聞已。 thời bỉ sử giả 。cụ dĩ sự trạng 。vãng bạch tu đạt 。tu đạt văn dĩ 。 歎言奇哉。即脫身上所著服飾。用施貧女。 thán ngôn kì tai 。tức thoát thân thượng sở trước/trứ phục sức 。dụng thí bần nữ 。 貧女得已。心懷歡喜。我今布施。現得果報。 bần nữ đắc dĩ 。tâm hoài hoan hỉ 。ngã kim bố thí 。hiện đắc quả báo 。 況將來世。遂經數日。貧女命終。生忉利天。 huống tướng lai thế 。toại Kinh số nhật 。bần nữ mạng chung 。sanh Đao Lợi Thiên 。 便自念言。我造何福。得生天上。尋自觀察。 tiện tự niệm ngôn 。ngã tạo hà phước 。đắc sanh Thiên thượng 。tầm tự quan sát 。 知在人中。極為貧窮。以疊布施。 tri tại nhân trung 。cực vi ần cùng 。dĩ điệp bố thí 。 故得來生此。我今當還報佛之恩。及以須達。 cố đắc lai sanh thử 。ngã kim đương hoàn báo Phật chi ân 。cập dĩ tu đạt 。 頂戴天冠。著諸瓔珞。莊嚴其身。齎持香花。 đảnh đái thiên quan 。trước/trứ chư anh lạc 。trang nghiêm kỳ thân 。tê trì hương hoa 。 下供養佛及須達多。前禮佛足。却坐一面。 hạ cúng dường Phật cập Tu đạt đa 。tiền lễ Phật túc 。khước tọa nhất diện 。 佛即為其說四諦法。心開意解。得須陀洹果。 Phật tức vi/vì/vị kỳ thuyết tứ đế pháp 。tâm khai ý giải 。đắc Tu-đà-hoàn quả 。 遶佛三匝。還歸天上。時諸比丘。於其晨朝。 nhiễu Phật tam tạp/táp 。hoàn quy Thiên thượng 。thời chư Tỳ-kheo 。ư kỳ thần triêu 。 前白佛言。昨夜光明照曜。 tiền bạch Phật ngôn 。tạc dạ quang minh chiếu diệu 。 如來為是釋梵四天大王二十八部鬼神大將。佛告諸比丘。 Như Lai vi/vì/vị thị Thích Phạm tứ thiên Đại Vương nhị thập bát bộ quỷ thần Đại tướng 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 亦非釋梵諸神王等。 diệc phi Thích Phạm chư Thần Vương đẳng 。 乃是須達勸化貧女以疊布施。得生天上。來供養我。是其光耳。 nãi thị tu đạt khuyến hóa bần nữ dĩ điệp bố thí 。đắc sanh Thiên thượng 。lai cúng dường ngã 。thị kỳ quang nhĩ 。 佛告諸比丘。欲知彼時貧窮女人者。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。dục tri bỉ thời bần cùng nữ nhân giả 。 今此天子是。爾時諸比丘。聞佛所說。歡喜奉行。 kim thử Thiên Tử thị 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (五六)鸚鵡子王請佛緣    (ngũ lục )anh vũ tử Vương thỉnh Phật duyên 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。夏安居竟。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。hạ an cư cánh 。 將諸比丘。欲遊行他國。時頻婆娑羅王。 tướng chư Tỳ-kheo 。dục du hạnh/hành/hàng tha quốc 。thời Tần bà sa-la Vương 。 將諸群臣出城。遙望如來。世尊。為何所在。 tướng chư quần thần xuất thành 。dao vọng Như Lai 。Thế Tôn 。vi/vì/vị hà sở tại 。 唯願慈愍。及比丘僧。來受我供。爾時世尊。 duy nguyện từ mẫn 。cập Tỳ-kheo tăng 。lai thọ/thụ ngã cung/cúng 。nhĩ thời Thế Tôn 。 遙知王意深生渴仰。及比丘僧。漸次遊行。 dao tri Vương ý thâm sanh khát ngưỡng 。cập Tỳ-kheo tăng 。tiệm thứ du hạnh/hành/hàng 。 詣摩竭提國。值諸群鳥中有鸚鵡子王。 nghệ Ma kiệt đề quốc 。trị chư quần điểu trung hữu anh vũ tử Vương 。 遙見佛來飛騰虛空。逆道奉迎。 dao kiến Phật lai phi đằng hư không 。nghịch đạo phụng nghênh 。 唯願世尊及比丘僧。慈哀憐愍。詣我林中。受一宿請。 duy nguyện Thế Tôn cập Tỳ-kheo tăng 。từ ai liên mẫn 。nghệ ngã lâm trung 。thọ/thụ nhất tú thỉnh 。 佛即然可。時鸚鵡王。知佛許已。 Phật tức nhiên khả 。thời anh vũ Vương 。tri Phật hứa dĩ 。 還歸本林。勅諸鸚鵡。各來奉迎。爾時世尊。 hoàn quy bản lâm 。sắc chư anh vũ 。các lai phụng nghênh 。nhĩ thời Thế Tôn 。 將諸比丘。詣鸚鵡林。各敷坐具。在於樹下。 tướng chư Tỳ-kheo 。nghệ anh vũ lâm 。các phu tọa cụ 。tại ư thụ hạ 。 坐禪思惟。時鸚鵡王。見佛比丘寂然宴坐。 tọa Thiền tư tánh 。thời anh vũ Vương 。kiến Phật Tỳ-kheo tịch nhiên yến tọa 。 甚懷喜悅。通夜飛翔。遶佛比丘。四向顧視。 thậm hoài hỉ duyệt 。thông dạ phi tường 。nhiễu Phật Tỳ-kheo 。tứ hướng cố thị 。 無諸師子虎狼禽獸及以盜賊觸惱世尊比丘 vô chư sư tử hổ lang cầm thú cập dĩ đạo tặc xúc não Thế Tôn Tỳ-kheo 僧不。至明清旦。世尊進引。鸚鵡歡喜。 tăng bất 。chí minh thanh đán 。Thế Tôn tiến/tấn dẫn 。anh vũ hoan hỉ 。 在前引導。向王舍城。白頻婆娑羅王言。世尊。 tại tiền dẫn đạo 。hướng Vương-Xá thành 。bạch Tần bà sa-la Vương ngôn 。Thế Tôn 。 今者將諸比丘。遂來在近。唯願大王。 kim giả tướng chư Tỳ-kheo 。toại lai tại cận 。duy nguyện Đại Vương 。 設諸餚饍。逆道奉迎。時頻婆娑羅王。聞是語已。 thiết chư hào thiện 。nghịch đạo phụng nghênh 。thời Tần bà sa-la Vương 。văn thị ngữ dĩ 。 勅設餚饍。執持幢幡香花伎樂。將諸群臣。 sắc thiết hào thiện 。chấp trì tràng phan hương hoa kĩ nhạc 。tướng chư quần thần 。 逆道奉迎。時鸚鵡王。於其夜中。即便命終。 nghịch đạo phụng nghênh 。thời anh vũ Vương 。ư kỳ dạ trung 。tức tiện mạng chung 。 生忉利天。忽然長大。如八歲兒。便作是念。 sanh Đao Lợi Thiên 。hốt nhiên trường đại 。như bát tuế nhi 。tiện tác thị niệm 。 我造何福。生此天子。尋自觀察。 ngã tạo hà phước 。sanh thử Thiên Tử 。tầm tự quan sát 。 知從鸚鵡由請佛故一宿止住得來生此。 tri tùng anh vũ do thỉnh Phật cố nhất tú chỉ trụ đắc lai sanh thử 。 我今當還報世尊恩。頂戴天冠。 ngã kim đương hoàn báo Thế Tôn ân 。đảnh đái thiên quan 。 著諸瓔珞莊嚴其身。齎持香花。而供養佛。却坐一面。 trước/trứ chư anh lạc trang nghiêm kỳ thân 。tê trì hương hoa 。nhi cúng dường Phật 。khước tọa nhất diện 。 佛即為其說四諦法。心開意解。得須陀洹果。 Phật tức vi/vì/vị kỳ thuyết tứ đế pháp 。tâm khai ý giải 。đắc Tu-đà-hoàn quả 。 遶佛三匝。還歸天上。時諸比丘。於其晨朝。 nhiễu Phật tam tạp/táp 。hoàn quy Thiên thượng 。thời chư Tỳ-kheo 。ư kỳ thần triêu 。 前白佛言。昨夜光明。 tiền bạch Phật ngôn 。tạc dạ quang minh 。 為是釋梵四天大王二十八部鬼神將耶。佛告比丘。 vi/vì/vị thị Thích Phạm tứ thiên Đại Vương nhị thập bát bộ quỷ thần tướng da 。Phật cáo Tỳ-kheo 。 亦非釋梵諸神王等。乃是道路鸚鵡子王。 diệc phi Thích Phạm chư Thần Vương đẳng 。nãi thị đạo lộ anh vũ tử Vương 。 請我及僧於林樹間。一宿止住。命終生天。來供養我。 thỉnh ngã cập tăng ư lâm thụ/thọ gian 。nhất tú chỉ trụ 。mạng chung sanh thiên 。lai cúng dường ngã 。 是其光耳。時諸比丘。復白佛言。今此天子。 thị kỳ quang nhĩ 。thời chư Tỳ-kheo 。phục bạch Phật ngôn 。kim thử Thiên Tử 。 宿造何業。生鸚鵡中。復修何福。 tú tạo hà nghiệp 。sanh anh vũ trung 。phục tu hà phước 。 聞法獲果。爾時世尊。告諸比丘。汝等諦聽。 văn Pháp hoạch quả 。nhĩ thời Thế Tôn 。cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng đế thính 。 吾當為汝分別解說。此賢劫中。 ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。thử hiền kiếp trung 。 波羅奈國有佛出世。號曰迦葉。於彼法中。有一長者。 Ba la nại quốc hữu Phật xuất thế 。hiệu viết Ca-diếp 。ư bỉ Pháp trung 。hữu nhất Trưởng-giả 。 受持五戒。便於一時。毀犯一戒。 thọ trì ngũ giới 。tiện ư nhất thời 。hủy phạm nhất giới 。 故生鸚鵡中。餘四完具。今得值我。出家得道。 cố sanh anh vũ trung 。dư tứ hoàn cụ 。kim đắc trị ngã 。xuất gia đắc đạo 。 佛告諸比丘。欲知彼時優婆塞者。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。dục tri bỉ thời ưu-bà-tắc giả 。 今鸚鵡天子是。爾時諸比丘。聞佛所說。歡喜奉行。 kim anh vũ Thiên Tử thị 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (五七)王遣使請佛命終生天緣    (ngũ thất )Vương khiển sử thỉnh Phật mạng chung sanh thiên duyên 佛在王舍城迦蘭陀竹林。夏安居竟。 Phật tại Vương-Xá thành Ca-lan-đà Trúc Lâm 。hạ an cư cánh 。 將諸比丘。欲遊行他國。時須達長者。 tướng chư Tỳ-kheo 。dục du hạnh/hành/hàng tha quốc 。thời tu đạt Trưởng-giả 。 白波斯匿王言。我等今者久不見佛。願王今者。 bạch Ba tư nặc Vương ngôn 。ngã đẳng kim giả cửu bất kiến Phật 。nguyện Vương kim giả 。 修書遣使。往請世尊。來詣此間。而共供養。 tu thư khiển sử 。vãng thỉnh Thế Tôn 。lai nghệ thử gian 。nhi cọng cúng dường 。 時波斯匿王。聞是語已。尋即遣使。往請世尊。 thời Ba tư nặc Vương 。văn thị ngữ dĩ 。tầm tức khiển sử 。vãng thỉnh Thế Tôn 。 通書致問。遙禮世尊。久不奉覲。唯垂哀愍。 thông thư trí vấn 。dao lễ Thế Tôn 。cửu bất phụng cận 。duy thùy ai mẩn 。 來受我請。爾時如來。即便然可。 lai thọ/thụ ngã thỉnh 。nhĩ thời Như Lai 。tức tiện nhiên khả 。 使者還啟白王言。世尊許可。王勅使者。莊嚴車乘。 sử giả hoàn khải bạch Vương ngôn 。Thế Tôn hứa khả 。Vương sắc sử giả 。trang nghiêm xa thừa 。 與彼使者。往迎世尊。願垂哀愍。 dữ bỉ sử giả 。vãng nghênh Thế Tôn 。nguyện thùy ai mẩn 。 可乘此車。受彼王請。時佛答曰。我有六通之神足。 khả thừa thử xa 。thọ/thụ bỉ Vương thỉnh 。thời Phật đáp viết 。ngã hữu lục thông chi thần túc 。 七覺之花鬘。八聖之道分。五衍之安車。 thất giác chi hoa man 。bát thánh chi đạo phần 。ngũ diễn chi an xa 。 是我神足。不須汝車。時彼使者。慇懃三請。 thị ngã thần túc 。bất tu nhữ xa 。thời bỉ sử giả 。ân cần tam thỉnh 。 唯願矜愍莫用神足。願乘此車。受彼王請。 duy nguyện căng mẫn mạc dụng thần túc 。nguyện thừa thử xa 。thọ/thụ bỉ Vương thỉnh 。 爾時世尊。愍其使者。即便上車。以神通力。 nhĩ thời Thế Tôn 。mẫn kỳ sử giả 。tức tiện thượng xa 。dĩ thần thông lực 。 令彼車乘履虛而行。至王舍城。受彼王請。 lệnh bỉ xa thừa lý hư nhi hạnh/hành/hàng 。chí Vương-Xá thành 。thọ/thụ bỉ Vương thỉnh 。 時彼使者。即於其夜。而取命終。生忉利天。 thời bỉ sử giả 。tức ư kỳ dạ 。nhi thủ mạng chung 。sanh Đao Lợi Thiên 。 忽然長大。如八歲兒。便自念言。我修何福。 hốt nhiên trường đại 。như bát tuế nhi 。tiện tự niệm ngôn 。ngã tu hà phước 。 生此天上。尋自觀察。見在世間。 sanh thử Thiên thượng 。tầm tự quan sát 。kiến tại thế gian 。 為王所使。勸佛世尊。乘車往至。受彼王請。 vi/vì/vị Vương sở sử 。khuyến Phật Thế tôn 。thừa xa vãng chí 。thọ/thụ bỉ Vương thỉnh 。 以是善心。得來生天。我今當還報佛之恩。 dĩ thị thiện tâm 。đắc lai sanh thiên 。ngã kim đương hoàn báo Phật chi ân 。 頂戴天冠。著諸瓔珞。莊嚴其身。齎持香花。 đảnh đái thiên quan 。trước/trứ chư anh lạc 。trang nghiêm kỳ thân 。tê trì hương hoa 。 光明普曜。照于祇桓。來供養佛。前禮佛足。 quang minh phổ diệu 。chiếu vu Kỳ Hoàn 。lai cúng dường Phật 。tiền lễ Phật túc 。 却坐一面。佛即為其說四諦法。心開意解。 khước tọa nhất diện 。Phật tức vi/vì/vị kỳ thuyết tứ đế pháp 。tâm khai ý giải 。 得須陀洹果遶佛三匝。還于天宮。時諸比丘。 đắc Tu-đà-hoàn quả nhiễu Phật tam tạp/táp 。hoàn vu Thiên cung 。thời chư Tỳ-kheo 。 於其晨朝。前白佛言。昨夜光明。 ư kỳ thần triêu 。tiền bạch Phật ngôn 。tạc dạ quang minh 。 為是釋梵四天大王二十八部鬼神將耶。佛告諸比丘。 vi/vì/vị thị Thích Phạm tứ thiên Đại Vương nhị thập bát bộ quỷ thần tướng da 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 亦非釋梵諸神王等來聽法也。 diệc phi Thích Phạm chư Thần Vương đẳng lai thính pháp dã 。 乃是為王所使來請我者。乘此善心。得生天上。 nãi thị vi/vì/vị Vương sở sử lai thỉnh ngã giả 。thừa thử thiện tâm 。đắc sanh Thiên thượng 。 來供養我。是其光耳。爾時諸比丘。聞佛所說。 lai cúng dường ngã 。thị kỳ quang nhĩ 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (五八)佛度水牛生天緣    (ngũ bát )Phật độ thủy ngưu sanh thiên duyên 佛在驕薩羅國。將諸比丘。 Phật tại kiêu tát la quốc 。tướng chư Tỳ-kheo 。 欲詣勒那樹下。至一澤中。有五百水牛。甚大凶惡。 dục nghệ lặc na thụ hạ 。chí nhất trạch trung 。hữu ngũ bách thủy ngưu 。thậm đại hung ác 。 復有五百放牛之人。遙見佛來。將諸比丘。 phục hưũ ngũ bách phóng ngưu chi nhân 。dao kiến Phật lai 。tướng chư Tỳ-kheo 。 從此道行。高聲叫喚。唯願世尊莫此道行。 tòng thử đạo hạnh/hành/hàng 。cao thanh khiếu hoán 。duy nguyện Thế Tôn mạc thử đạo hạnh/hành/hàng 。 此牛群中。有大惡牛。觝突傷人。 thử ngưu quần trung 。hữu Đại ác ngưu 。để đột thương nhân 。 難可得過。爾時佛告放牛人言。汝等今者。 nạn/nan khả đắc quá/qua 。nhĩ thời Phật cáo phóng ngưu nhân ngôn 。nhữ đẳng kim giả 。 莫大憂怖。彼水牛者。設來觝我。吾自知時。 mạc Đại ưu bố 。bỉ thủy ngưu giả 。thiết lai để ngã 。ngô tự tri thời 。 比語言之頃。惡牛卒來。翹尾低角刨地吼喚。 bỉ ngữ ngôn chi khoảnh 。ác ngưu tốt lai 。kiều vĩ đê giác bào địa hống hoán 。 跳躑直前。爾時如來。於五指端。化五師子。 khiêu trịch trực tiền 。nhĩ thời Như Lai 。ư ngũ chỉ đoan 。hóa ngũ sư tử 。 在佛左右。四面周匝。有大火坑。時彼水牛。 tại Phật tả hữu 。tứ diện châu táp 。hữu đại hỏa khanh 。thời bỉ thủy ngưu 。 甚大惶怖。四向馳走。無有去處。 thậm đại hoàng bố/phố 。tứ hướng trì tẩu 。vô hữu khứ xứ/xử 。 唯佛足前有少許地宴然清涼。馳奔趣向。心意泰然。 duy Phật túc tiền hữu thiểu hứa địa yến nhiên thanh lương 。trì bôn thú hướng 。tâm ý thái nhiên 。 無復怖畏。長跪伏首。舐世尊足。復更仰頭。 vô phục bố úy 。trường/trưởng quỵ phục thủ 。thỉ Thế Tôn túc 。phục cánh ngưỡng đầu 。 視佛如來。喜不自勝。爾時世尊。 thị Phật Như Lai 。hỉ bất tự thắng 。nhĩ thời Thế Tôn 。 知彼惡牛心已調伏。即便為牛。而說偈言。 tri bỉ ác ngưu tâm dĩ điều phục 。tức tiện vi/vì/vị ngưu 。nhi thuyết kệ ngôn 。  盛心興惡意  欲來傷害我  thịnh tâm hưng ác ý   dục lai thương hại ngã  歸誠望得勝  返來舐我足  quy thành vọng đắc thắng   phản lai thỉ ngã túc 時彼水牛。聞佛世尊說是偈已。 thời bỉ thủy ngưu 。văn Phật Thế tôn thuyết thị kệ dĩ 。 深生慚愧。欻然悟解。蓋障雲除。 thâm sanh tàm quý 。欻nhiên ngộ giải 。cái chướng vân trừ 。 知在先身在人道中所作惡業。倍生慚愧。不食水草。 tri tại tiên thân tại nhân đạo trung sở tác ác nghiệp 。bội sanh tàm quý 。bất thực/tự thủy thảo 。 即便命終。生忉利天。忽然長大。如八歲兒。 tức tiện mạng chung 。sanh Đao Lợi Thiên 。hốt nhiên trường đại 。như bát tuế nhi 。 便自念言。我修何福。生此天上。尋自觀察。 tiện tự niệm ngôn 。ngã tu hà phước 。sanh thử Thiên thượng 。tầm tự quan sát 。 知在世間。受水牛身。蒙佛化度。 tri tại thế gian 。thọ/thụ thủy ngưu thân 。mông Phật hóa độ 。 得來生天。我今當還報佛之恩。作是念已。 đắc lai sanh thiên 。ngã kim đương hoàn báo Phật chi ân 。tác thị niệm dĩ 。 頂戴天冠。著諸瓔珞。莊嚴其身。齎持香花。 đảnh đái thiên quan 。trước/trứ chư anh lạc 。trang nghiêm kỳ thân 。tê trì hương hoa 。 來詣佛所。光明赫奕。照佛世尊。前禮佛足。 lai nghệ Phật sở 。quang minh hách dịch 。chiếu Phật Thế tôn 。tiền lễ Phật túc 。 却坐一面。佛即為其說四諦法。心開意解。 khước tọa nhất diện 。Phật tức vi/vì/vị kỳ thuyết tứ đế pháp 。tâm khai ý giải 。 得須陀洹果。遶佛三匝。還于天宮。 đắc Tu-đà-hoàn quả 。nhiễu Phật tam tạp/táp 。hoàn vu Thiên cung 。 時放牛人。於其晨朝。而白佛言。昨夜光明。 thời phóng ngưu nhân 。ư kỳ thần triêu 。nhi bạch Phật ngôn 。tạc dạ quang minh 。 為是釋梵四天大王二十八部鬼神將耶。 vi/vì/vị thị Thích Phạm tứ thiên Đại Vương nhị thập bát bộ quỷ thần tướng da 。 佛告放牛人。亦非釋梵諸神王等來聽法也。 Phật cáo phóng ngưu nhân 。diệc phi Thích Phạm chư Thần Vương đẳng lai thính pháp dã 。 乃是汝等。所道惡牛。以見我故。命終生天。 nãi thị nhữ đẳng 。sở đạo ác ngưu 。dĩ kiến ngã cố 。mạng chung sanh thiên 。 來供養我。是其光耳。時五百放牛人。聞佛語已。 lai cúng dường ngã 。thị kỳ quang nhĩ 。thời ngũ bách phóng ngưu nhân 。văn Phật ngữ dĩ 。 各相謂言。彼惡水牛。尚能見佛。得生天上。 các tướng vị ngôn 。bỉ ác thủy ngưu 。thượng năng kiến Phật 。đắc sanh Thiên thượng 。 況我等輩。今者是人。云何不修諸善法耶。 huống ngã đẳng bối 。kim giả thị nhân 。vân hà bất tu chư thiện Pháp da 。 作是語已各相師合。設諸餚饍。 tác thị ngữ dĩ các tướng sư hợp 。thiết chư hào thiện 。 請佛及僧。飯食已訖。佛即為其種種說法。 thỉnh Phật cập tăng 。phạn thực dĩ cật 。Phật tức vi/vì/vị kỳ chủng chủng thuyết Pháp 。 心開意解。各獲道跡。求索出家。佛即告言。 tâm khai ý giải 。các hoạch đạo tích 。cầu tác xuất gia 。Phật tức cáo ngôn 。 善來比丘。鬚髮自落。法服著身。便成沙門。 thiện lai Tỳ-kheo 。tu phát tự lạc 。pháp phục trước/trứ thân 。tiện thành Sa Môn 。 精懃修習。得阿羅漢果。三明六通。具八解脫。 tinh cần tu tập 。đắc A-la-hán quả 。tam minh lục thông 。cụ bát giải thoát 。 諸天世人。所見敬仰。時諸比丘。 chư Thiên thế nhân 。sở kiến kính ngưỡng 。thời chư Tỳ-kheo 。 見是事已而白佛言。今此水牛。及五百放牛人。 kiến thị sự dĩ nhi bạch Phật ngôn 。kim thử thủy ngưu 。cập ngũ bách phóng ngưu nhân 。 宿造何業。生水牛中。復修何福。值佛世尊。 tú tạo hà nghiệp 。sanh thủy ngưu trung 。phục tu hà phước 。trị Phật Thế tôn 。 出家得道。爾時世尊。告諸比丘。汝等今者。 xuất gia đắc đạo 。nhĩ thời Thế Tôn 。cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng kim giả 。 欲知水牛及放牛人宿業所造諸惡業緣。 dục tri thủy ngưu cập phóng ngưu nhân tú nghiệp sở tạo chư ác nghiệp duyên 。 我今當為汝等說偈。 ngã kim đương vi/vì/vị nhữ đẳng thuyết kệ 。  宿造善惡業  百劫而不朽  tú tạo thiện ác nghiệp   bách kiếp nhi bất hủ  善業因緣故  今獲如是報  thiện nghiệp nhân duyên cố   kim hoạch như thị báo 時諸比丘。聞佛世尊說是偈已。 thời chư Tỳ-kheo 。văn Phật Thế tôn thuyết thị kệ dĩ 。 前白佛言。不審世尊。過去世時。其事云何。 tiền bạch Phật ngôn 。bất thẩm Thế Tôn 。quá khứ thế thời 。kỳ sự vân hà 。 唯願世尊。敷演解說。爾時世尊。告諸比丘。 duy nguyện Thế Tôn 。phu diễn giải thuyết 。nhĩ thời Thế Tôn 。cáo chư Tỳ-kheo 。 汝等諦聽。吾當為汝分別解說。此賢劫中。 nhữ đẳng đế thính 。ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。thử hiền kiếp trung 。 波羅奈國。有佛出世。號曰迦葉。 Ba la nại quốc 。hữu Phật xuất thế 。hiệu viết Ca-diếp 。 於彼法中。有一三藏比丘。將五百弟子。 ư bỉ Pháp trung 。hữu nhất Tam Tạng Tỳ-kheo 。tướng ngũ bách đệ-tử 。 遊行他國。在大眾中。而共論議。有難問者。 du hạnh/hành/hàng tha quốc 。tại Đại chúng trung 。nhi cọng luận nghị 。hữu nạn/nan vấn giả 。 不能通達。便生瞋恚。返更惡罵。汝等今者。 bất năng thông đạt 。tiện sanh sân khuể 。phản cánh ác mạ 。nhữ đẳng kim giả 。 無所曉知。彊難問我。狀似水牛觝突人來。 vô sở hiểu tri 。cường nạn/nan vấn ngã 。trạng tự thủy ngưu để đột nhân lai 。 時諸弟子。咸皆然可。以為非他。作是語已。 thời chư đệ-tử 。hàm giai nhiên khả 。dĩ vi/vì/vị phi tha 。tác thị ngữ dĩ 。 各自散去。以是惡口業因緣故五百世中。 các tự tán khứ 。dĩ thị ác khẩu nghiệp nhân duyên cố ngũ bách thế trung 。 生水牛中。及放牛人。共相隨逐。乃至今者。 sanh thủy ngưu trung 。cập phóng ngưu nhân 。cộng tướng tùy trục 。nãi chí kim giả 。 故未得脫。佛告諸比丘。 cố vị đắc thoát 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 欲知彼時三藏比丘者。今此群中惡水牛是。彼時弟子者。 dục tri bỉ thời Tam Tạng Tỳ-kheo giả 。kim thử quần trung ác thủy ngưu thị 。bỉ thời đệ-tử giả 。 今五百放牛人是。佛說是水牛緣時。 kim ngũ bách phóng ngưu nhân thị 。Phật thuyết thị thủy ngưu duyên thời 。 各各自護身口意業。厭惡生死。有得須陀洹者。 các các tự hộ thân khẩu ý nghiệp 。yếm ố sanh tử 。hữu đắc Tu đà Hoàn giả 。 斯陀含者。阿那含者。阿羅漢者。 Tư đà hàm giả 。A-na-hàm giả 。A-la-hán giả 。 有發辟支佛心者。有發無上菩提心者。 hữu phát Bích Chi Phật tâm giả 。hữu phát vô thượng Bồ-đề tâm giả 。 爾時諸比丘。聞佛所說。歡喜奉行。 nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (五九)二梵志共受齋緣    (ngũ cửu )nhị Phạm-chí cọng thọ trai duyên 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。於其初夜。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。ư kỳ sơ dạ 。 有五百天子。頂戴天冠。著諸瓔珞。 hữu ngũ bách Thiên Tử 。đảnh đái thiên quan 。trước/trứ chư anh lạc 。 莊嚴其身。齎持香花光明赫奕。照祇桓林。 trang nghiêm kỳ thân 。tê trì hương hoa quang minh hách dịch 。chiếu Kỳ Hoàn lâm 。 來詣佛所。前禮佛足。供養訖已。却坐一面。 lai nghệ Phật sở 。tiền lễ Phật túc 。cúng dường cật dĩ 。khước tọa nhất diện 。 聽佛說法。心開意解。得須陀洹果。 thính Phật thuyết Pháp 。tâm khai ý giải 。đắc Tu-đà-hoàn quả 。 遶佛三匝。還詣天宮。於其晨朝。爾時阿難。 nhiễu Phật tam tạp/táp 。hoàn nghệ Thiên cung 。ư kỳ thần triêu 。nhĩ thời A-nan 。 白佛言。世尊。昨夜光明。照曜祇桓。倍逾於常。 bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。tạc dạ quang minh 。chiếu diệu Kỳ Hoàn 。bội du ư thường 。 為是釋梵四天大王二十八部鬼神大將來 vi/vì/vị thị Thích Phạm tứ thiên Đại Vương nhị thập bát bộ quỷ thần Đại tướng lai 聽法耶。佛告阿難。 thính pháp da 。Phật cáo A-nan 。 亦非釋梵諸神王等來聽法也。乃是過去迦葉佛時。有二婆羅門。 diệc phi Thích Phạm chư Thần Vương đẳng lai thính pháp dã 。nãi thị quá khứ Ca-diếp Phật thời 。hữu nhị Bà-la-môn 。 隨從國王。來詣佛所。禮拜問訊。時彼城中。 tùy tùng Quốc Vương 。lai nghệ Phật sở 。lễ bái vấn tấn 。thời bỉ thành trung 。 有一優婆塞。勸二婆羅門言。汝等今者。 hữu nhất ưu-bà-tắc 。khuyến nhị Bà-la-môn ngôn 。nhữ đẳng kim giả 。 隨從王來。見佛世尊。因可受齋。 tùy tùng Vương lai 。kiến Phật Thế tôn 。nhân khả thọ trai 。 婆羅門言。受此齋法。有何利益。優婆塞言。 Bà-la-môn ngôn 。thọ/thụ thử trai pháp 。hữu hà lợi ích 。ưu-bà-tắc ngôn 。 受此齋法。隨意所求。必得如願。時婆羅門。 thọ/thụ thử trai pháp 。tùy ý sở cầu 。tất đắc như nguyện 。thời Bà-la-môn 。 聞是語已。即共受齋。一求生天。二求人王。 văn thị ngữ dĩ 。tức cọng thọ trai 。nhất cầu sanh thiên 。nhị cầu nhân Vương 。 受齋已竟俱共還歸諸婆羅門聚會之處。 thọ trai dĩ cánh câu cọng hoàn quy chư Bà-la-môn tụ hội chi xứ/xử 。 諸婆羅門言。汝等飢渴。可共飲食。受齋者言。 chư Bà-la-môn ngôn 。nhữ đẳng cơ khát 。khả cọng ẩm thực 。thọ trai giả ngôn 。 我受佛齋。過時不食。諸婆羅門言。 ngã thọ/thụ Phật trai 。quá thời bất thực/tự 。chư Bà-la-môn ngôn 。 我等自有婆羅門法。何須受彼沙門齋耶。 ngã đẳng tự hữu Bà-la-môn Pháp 。hà tu thọ/thụ bỉ Sa Môn trai da 。 如是慇懃數數勸請。不勉其意。求生天者。 như thị ân cần sát sát khuyến thỉnh 。bất miễn kỳ ý 。cầu sanh thiên giả 。 即便飲食。以破齋故。不果所願。其後命終。 tức tiện ẩm thực 。dĩ phá trai cố 。bất quả sở nguyện 。kỳ hậu mạng chung 。 生於龍中。第二人者。絕不飲食。 sanh ư long trung 。đệ nhị nhân giả 。tuyệt bất ẩm thực 。 以持齋戒故。果其所願得作國王。 dĩ trì trai giới cố 。quả kỳ sở nguyện đắc tác Quốc Vương 。 以其先身共受齋故。生彼國王園池水中。 dĩ kỳ tiên thân cọng thọ trai cố 。sanh bỉ Quốc Vương viên trì thủy trung 。 時守園人日日常送種種果蓏。奉上獻王。 thời thủ viên nhân nhật nhật thường tống chủng chủng quả lỏa 。phụng thượng hiến Vương 。 卒於一日園池水中。得一美果。色香甚好。作是念言。 tốt ư nhất nhật viên trì thủy trung 。đắc nhất mỹ quả 。sắc hương thậm hảo 。tác thị niệm ngôn 。 我雖出入。常為門監所見前却。 ngã tuy xuất nhập 。thường vi/vì/vị môn giam sở kiến tiền khước 。 我持此果。當用與之。作是念已。尋即持與門監。 ngã trì thử quả 。đương dụng dữ chi 。tác thị niệm dĩ 。tầm tức trì dữ môn giam 。 門監得已。復作是念。我雖出入。 môn giam đắc dĩ 。phục tác thị niệm 。ngã tuy xuất nhập 。 復為黃門所見前却。當用與之。作是念已。 phục vi/vì/vị hoàng môn sở kiến tiền khước 。đương dụng dữ chi 。tác thị niệm dĩ 。 尋即持與黃門。黃門得已。復作是念。夫人為我。 tầm tức trì dữ hoàng môn 。hoàng môn đắc dĩ 。phục tác thị niệm 。phu nhân vi/vì/vị ngã 。 常向大王。歎譽我德。我持此果。當用與之。 thường hướng Đại Vương 。thán dự ngã đức 。ngã trì thử quả 。đương dụng dữ chi 。 作是念已。即便持與夫人。夫人得已。 tác thị niệm dĩ 。tức tiện trì dữ phu nhân 。phu nhân đắc dĩ 。 復上大王。王得果已。即便食之。覺甚香美。 phục thượng Đại Vương 。Vương đắc quả dĩ 。tức tiện thực/tự chi 。giác thậm hương mỹ 。 即問夫人。汝今何處得是果來。 tức vấn phu nhân 。nhữ kim hà xứ/xử đắc thị quả lai 。 夫人即時。如實對曰。我從黃門得是果來。 phu nhân tức thời 。như thật đối viết 。ngã tùng hoàng môn đắc thị quả lai 。 復問黃門。汝從何處得是果來。 phục vấn hoàng môn 。nhữ tùng hà xứ/xử đắc thị quả lai 。 如是展轉推到薗子。王即召呼。吾園之中。有是美果。 như thị triển chuyển thôi đáo 薗tử 。Vương tức triệu hô 。ngô viên chi trung 。hữu thị mỹ quả 。 何不見送。乃與他人。園子於是。 hà bất kiến tống 。nãi dữ tha nhân 。viên tử ư thị 。 本末自陳。王不聽言。而告之曰。自今以後。 bản mạt tự trần 。Vương bất thính ngôn 。nhi cáo chi viết 。tự kim dĩ hậu 。 常送此果。若不爾者。吾當殺汝。園子還歸。 thường tống thử quả 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。ngô đương sát nhữ 。viên tử hoàn quy 。 入其園中。號(口*睪)涕泣。不能自制。此果無種。 nhập kỳ viên trung 。hiệu (khẩu *dịch )thế khấp 。bất năng tự chế 。thử quả vô chủng 。 何由可得。時彼龍王。聞是哭聲。 hà do khả đắc 。thời bỉ long Vương 。văn thị khốc thanh 。 化作人形。來問之言。汝今何以涕泣乃爾。 hóa tác nhân hình 。lai vấn chi ngôn 。nhữ kim hà dĩ thế khấp nãi nhĩ 。 園子對曰。我於昨日。此園池中。得一美果。 viên tử đối viết 。ngã ư tạc nhật 。thử viên trì trung 。đắc nhất mỹ quả 。 持與門監。門監得已。復與黃門。黃門得已。 trì dữ môn giam 。môn giam đắc dĩ 。phục dữ hoàng môn 。hoàng môn đắc dĩ 。 復與夫人。夫人得已。復上與王。今見約勅。 phục dữ phu nhân 。phu nhân đắc dĩ 。phục thượng dữ Vương 。kim kiến ước sắc 。 自今已後。仰送此果。若不爾者。當見刑戮。 tự kim dĩ hậu 。ngưỡng tống thử quả 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。đương kiến hình lục 。 今此園中。無此果種。是以涕哭。於時化人。 kim thử viên trung 。vô thử quả chủng 。thị dĩ thế khốc 。ư thời hóa nhân 。 聞是語已。還入水中。取好美果。著金盤上。 văn thị ngữ dĩ 。hoàn nhập thủy trung 。thủ hảo mỹ quả 。trước/trứ kim bàn thượng 。 持與園子。因復告言。汝持此果。奉上獻王。 trì dữ viên tử 。nhân phục cáo ngôn 。nhữ trì thử quả 。phụng thượng hiến Vương 。 并說吾意云。我及王。昔佛在世。 tinh thuyết ngô ý vân 。ngã cập Vương 。tích Phật tại thế 。 本是親友。俱作梵志。共受八齋。各求所願。 bổn thị thân hữu 。câu tác phạm chí 。cọng thọ/thụ bát trai 。các cầu sở nguyện 。 汝戒完具。得作國王。吾戒不全。生在龍中。 nhữ giới hoàn cụ 。đắc tác Quốc Vương 。ngô giới bất toàn 。sanh tại long trung 。 我今還欲奉修齋法求捨此身。願語汝王。 ngã kim hoàn dục phụng tu trai pháp cầu xả thử thân 。nguyện ngữ nhữ Vương 。 為我求索八關齋文。送來與我。 vi/vì/vị ngã cầu tác bát quan trai văn 。tống lai dữ ngã 。 若其相違。吾覆汝國。用作大海。薗子於時。 nhược/nhã kỳ tướng vi 。ngô phước nhữ quốc 。dụng tác đại hải 。薗tử ư thời 。 納受果盤。奉獻王已。因復說龍所囑之語。 nạp thọ quả bàn 。phụng hiến Vương dĩ 。nhân phục thuyết long sở chúc chi ngữ 。 王聞是已。甚用不樂。所以然者。當爾之時。 Vương văn thị dĩ 。thậm dụng bất lạc/nhạc 。sở dĩ nhiên giả 。đương nhĩ chi thời 。 乃至無有佛法之名。況復八關齋文。 nãi chí vô hữu Phật Pháp chi danh 。huống phục bát quan trai văn 。 叵復得耶。若其不獲。恐見危害。思念此理。 phả phục đắc da 。nhược/nhã kỳ bất hoạch 。khủng kiến nguy hại 。tư niệm thử lý 。 無由可辦。時彼國王。有一大臣。最所敬重。 vô do khả biện/bạn 。thời bỉ Quốc Vương 。hữu nhất đại thần 。tối sở kính trọng 。 而告之言。龍神從我。求索八關齋文。 nhi cáo chi ngôn 。long thần tùng ngã 。cầu tác bát quan trai văn 。 仰卿得之。當用持與。大臣答曰。今世無法。 ngưỡng khanh đắc chi 。đương dụng trì dữ 。đại thần đáp viết 。kim thế vô Pháp 。 云何可得。王復告言。 vân hà khả đắc 。Vương phục cáo ngôn 。 汝若不獲見送與者。吾必殺卿。大臣聞已。却退至家。 nhữ nhược/nhã bất hoạch kiến tống dữ giả 。ngô tất sát khanh 。đại thần văn dĩ 。khước thoái chí gia 。 顏色異常。甚用愁惱。時臣有父。年在耆舊。 nhan sắc dị thường 。thậm dụng sầu não 。thời Thần hữu phụ 。niên tại kì cựu 。 每從外來。見子顏色。改易異常。尋即問言。 mỗi tùng ngoại lai 。kiến tử nhan sắc 。cải dịch dị thường 。tầm tức vấn ngôn 。 汝有何事。顏色乃爾。於時大臣。 nhữ hữu hà sự 。nhan sắc nãi nhĩ 。ư thời đại thần 。 即向父說委曲情理。父答子曰。吾家堂柱。我見有光。 tức hướng phụ thuyết ủy khúc Tình lý 。phụ đáp tử viết 。ngô gia đường trụ 。ngã kiến hữu quang 。 汝為施伐。試破共看。儻有異物。 nhữ vi/vì/vị thí phạt 。thí phá cọng khán 。thảng hữu dị vật 。 於是大臣。隨其父教。尋為施伐。取破看之。 ư thị đại thần 。tùy kỳ phụ giáo 。tầm vi/vì/vị thí phạt 。thủ phá khán chi 。 得經二卷。一是十二因緣。二是八關齋文。 đắc Kinh nhị quyển 。nhất thị thập nhị nhân duyên 。nhị thị bát quan trai văn 。 大臣得已。甚用歡喜。著金案上奉獻與王。 đại thần đắc dĩ 。thậm dụng hoan hỉ 。trước/trứ kim án thượng phụng hiến dữ Vương 。 王得之已。喜不自勝。送與龍王。龍王得已。 Vương đắc chi dĩ 。hỉ bất tự thắng 。tống dữ long Vương 。long Vương đắc dĩ 。 甚用歡喜。齎持珍寶。贈遺與王。各還所止。 thậm dụng hoan hỉ 。tê trì trân bảo 。tặng di dữ Vương 。các hoàn sở chỉ 。 共五百龍子。懃加奉修八關齋法。其後命終。 cọng ngũ bách long tử 。cần gia phụng tu bát quan trai Pháp 。kỳ hậu mạng chung 。 生忉利天。來供養我。是彼光耳。佛告阿難。 sanh Đao Lợi Thiên 。lai cúng dường ngã 。thị bỉ quang nhĩ 。Phật cáo A-nan 。 欲知彼時五百龍子奉修齋法者。 dục tri bỉ thời ngũ bách long tử phụng tu trai pháp giả 。 今五百天子是。佛說是緣時有得須陀洹者。 kim ngũ bách Thiên Tử thị 。Phật thuyết thị duyên thời hữu đắc Tu đà Hoàn giả 。 斯陀含者。阿那含者。阿羅漢者。 Tư đà hàm giả 。A-na-hàm giả 。A-la-hán giả 。 有發辟支佛心者。有發無上菩提心者。爾時諸比丘。 hữu phát Bích Chi Phật tâm giả 。hữu phát vô thượng Bồ-đề tâm giả 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。 聞佛所說。歡喜奉行。 văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (六○)五百鴈聞佛說法緣    (lục ○)ngũ bách nhạn văn Phật thuyết Pháp duyên 佛在波羅奈國。於林澤中。為諸天世人。 Phật tại Ba la nại quốc 。ư lâm trạch trung 。vi/vì/vị chư Thiên thế nhân 。 演說妙法。時虛空中。有五百群鴈。 diễn thuyết diệu pháp 。thời hư không trung 。hữu ngũ bách quần nhạn 。 聞佛說法。深心愛樂。盤迴而翔。來下聽法。 văn Phật thuyết Pháp 。thâm tâm ái lạc 。bàn hồi nhi tường 。lai hạ thính pháp 。 時有獵師。張施羅網。五百群鴈。墮其網中。 thời hữu liệp sư 。trương thí la võng 。ngũ bách quần nhạn 。đọa kỳ võng trung 。 為諸獵師。都悉所殺。於此命終。 vi/vì/vị chư liệp sư 。đô tất sở sát 。ư thử mạng chung 。 生忉利天。忽自長大。如八歲兒。端政殊妙。 sanh Đao Lợi Thiên 。hốt tự trường đại 。như bát tuế nhi 。đoan chánh thù diệu 。 諸天身光明曜宮殿。猶若寶山。便自念言。 chư Thiên thân quang minh diệu cung điện 。do nhược bảo sơn 。tiện tự niệm ngôn 。 我修何福。得來生天。尋自觀察。知從鴈身。 ngã tu hà phước 。đắc lai sanh thiên 。tầm tự quan sát 。tri tùng nhạn thân 。 聞佛說法。深心信樂。乘此善心。即便命終。 văn Phật thuyết Pháp 。thâm tâm tín lạc/nhạc 。thừa thử thiện tâm 。tức tiện mạng chung 。 得來生此。便作是言。我等今者。 đắc lai sanh thử 。tiện tác thị ngôn 。ngã đẳng kim giả 。 當報佛恩。即共同時。頂戴天冠著眾瓔珞。 đương báo Phật ân 。tức cộng đồng thời 。đảnh đái thiên quan trước/trứ chúng anh lạc 。 莊嚴其身。眾香塗身。齎持香花。來詣佛所。 trang nghiêm kỳ thân 。chúng hương đồ thân 。tê trì hương hoa 。lai nghệ Phật sở 。 供養世尊。供養已訖。頂禮佛足。却坐一面。 cúng dường Thế Tôn 。cúng dường dĩ cật 。đảnh lễ Phật túc 。khước tọa nhất diện 。 白佛言。世尊。我等今者。 bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã đẳng kim giả 。 蒙佛世尊演說妙法。信樂心生。得生勝處。唯願世尊。 mông Phật Thế tôn diễn thuyết diệu pháp 。tín lạc/nhạc tâm sanh 。đắc sanh thắng xứ 。duy nguyện Thế Tôn 。 慈愍我等。更為重說。開示道要。爾時世尊。 từ mẫn ngã đẳng 。cánh vi/vì/vị trọng thuyết 。khai thị đạo yếu 。nhĩ thời Thế Tôn 。 即便為說種種法要。心開意解。五百天子。 tức tiện vi/vì/vị thuyết chủng chủng pháp yếu 。tâm khai ý giải 。ngũ bách Thiên Tử 。 一時皆得須陀洹果。心懷歡喜。遶佛三匝。 nhất thời giai đắc Tu-đà-hoàn quả 。tâm hoài hoan hỉ 。nhiễu Phật tam tạp/táp 。 頂禮佛足。還詣天上。爾時阿難。白佛言。世尊。 đảnh lễ Phật túc 。hoàn nghệ Thiên thượng 。nhĩ thời A-nan 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 昨夜光明照于林樹。有何因緣。願見告示。 tạc dạ quang minh chiếu vu lâm thụ/thọ 。hữu hà nhân duyên 。nguyện kiến cáo thị 。 佛告阿難。汝今善聽。 Phật cáo A-nan 。nhữ kim thiện thính 。 吾當為汝分別解說。以我先時於林澤中。為諸天人。 ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。dĩ ngã tiên thời ư lâm trạch trung 。vi/vì/vị chư Thiên Nhân 。 演說妙法。有五百群鴈。愛敬法聲。 diễn thuyết diệu pháp 。hữu ngũ bách quần nhạn 。ái kính pháp thanh 。 心懷憘悅。即共飛來。欲至我所。 tâm hoài 憘duyệt 。tức cọng phi lai 。dục chí ngã sở 。 為獵師所殺。因此善心。得生天上。故來報恩。 vi/vì/vị liệp sư sở sát 。nhân thử thiện tâm 。đắc sanh Thiên thượng 。cố lai báo ân 。 爾時阿難聞佛說已。歎未曾有。如來出世。 nhĩ thời A-nan văn Phật thuyết dĩ 。thán vị tằng hữu 。Như Lai xuất thế 。 實為尊妙。莫不蒙賴。乃至飛鳥。聞佛音聲。 thật vi/vì/vị tôn diệu 。mạc bất mông lại 。nãi chí phi điểu 。văn Phật âm thanh 。 尚獲道果。何況人類。信心受持。過逾於彼。 thượng hoạch đạo quả 。hà huống nhân loại 。tín tâm thọ trì 。quá/qua du ư bỉ 。 百千萬倍。不可為比。是故汝等。 bách thiên vạn bội 。bất khả vi/vì/vị bỉ 。thị cố nhữ đẳng 。 當共一心。信敬佛法。如法修行。爾時諸比丘。 đương cọng nhất tâm 。tín kính Phật Pháp 。như pháp tu hành 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。 聞佛所說。得須陀洹者。斯陀含者。阿那含者。 văn Phật sở thuyết 。đắc Tu đà Hoàn giả 。Tư đà hàm giả 。A-na-hàm giả 。 阿羅漢者。有發辟支佛心者。 A-la-hán giả 。hữu phát Bích Chi Phật tâm giả 。 有發無上菩提心者。爾時諸比丘。聞佛所說歡喜奉行。 hữu phát vô thượng Bồ-đề tâm giả 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。văn Phật sở thuyết hoan hỉ phụng hành 。 撰集百緣經卷第六 soạn tập bách duyên Kinh quyển đệ lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 17:03:37 2008 ============================================================